メッセージ

from 2023.01.01
シニアライフをアクティブに楽しみたいと思い、趣味、生活、健康、世相について面白いことや役立つことを発信してゆこうと思い立ちブログを始めました。読者は同世代の友人を想定していますが、この場を通じて交流が深まれば幸いです。
Danjyurou3の日々ポジティブ - にほんブログ村

2024年4月20日土曜日

★ PCの日本語変換をもっと賢く

スマホとPCの両方を使って何となく不満を感じていたが、ずっとそのままにしていることがある。それは「スマホの日本語変換は賢いのに、PCの日本語変換はなぜ馬鹿なのだろう」という疑問だ。

スマホの日本語入力の方は無意識に使っており不勉強なので調べてみた。私の携帯はOPPO Reno9Aだが、使われているのはGoogleの『Gboard』だった。『Gboard』とはGoogleの多言語キーボードで2017年に日本語にも対応するようになった。Googleにはこれとは別に『Google 日本語入力』があるが機能性・拡張性で『Gboard』が優れているとのこと。


よくよく調べてみると、『Gboard』はスマホ用だが、『Google 日本語入力』はパソコン用(windows版)があることがわかった。以下から早速入手して使ってみたところ、スマホと似た感覚でとても快適だ。いつから公開されたか知らないが、もっと早く切り替えたかった。他の人にも教えてあげたい。


『Google 日本語入力』のダウンロードのサイト:https://www.google.co.jp/ime/


特長 1 便利な補完機能

よく使うフレーズは Google 日本語入力が覚えてくれるので、最初の数文字を打てば自動補完されるようになります。人前で使うときはシークレットモードに切り替えると学習効果を無効にできます。


特長 2 常にアップデートされる豊富な語彙

Web で使われている膨大な用語から辞書を作成しました。珍しい人名や地名、難しい専門用語から、流行の顔文字やお店の名前まで。辞書は定期的に自動更新され、常に最新の語彙を利用できます。

『Google 日本語入力』を特長の説明(このサイトは「開く」をクリックしないでください)https://exia.co.jp/google-input.html

『Google 日本語入力』の導入方法をわかりやすく説明する動画サイト:https://www.bing.com/videos/riverview/relatedvideo?q=Google+

ぜひ試しに使って見てください。もし気に入らなくても簡単に元のMs-IMEに切り替えることもできますし、両方を使い分けることもできます。(画面下にあるタスクバーの右の方に日本語変換の方式を選択するスイッチのアイコンがあります。よっていつでも切替ができます)


試しに「きのういったみせはおいしかった」「びょういんがよい」と入力してみてください

MS-IME: 昨日言った店は美味しかった ×   病院通い  ○   ?

ATOK24: 昨日言った店は美味しかった ×  病院が良い  ×  ??

Google 日本語入力: 昨日行った店は美味しかった ○  病院通い  ○ good job!

上の2つは直前の使用状況で正しく変換されることもあるかもしれませんが、それでも意味を汲み取って間違わない3番目の『Google 日本語入力』が優秀だと思います。


《補足》

ところで、スマホはテキストの日本語変換だけでなく音声認識が著しく進化している。検索をするときに私はようやく最近になってGoogleの音声入力を使うようになったが、音声の認識精度がおそろしく向上し、特に外出先(小声で喋れる状況)ではメチャクチャ便利だ。

《単語登録》

システムを問わず、単語登録をしておくと入力が楽になる。自分の住所、メールアドレスなど頻繁に使う文字数の多い固有名詞は登録しておくことで都度入力する手間が省けるので便利だ。尚、変換候補を選択するにはTabキーを使うと良い。

《参考》ATOKについて

私はPCの日本語変換は長いことATOKを使ってきたが、今のPCはATOK2016た。確かに8年前のAIもない時代のバージョンだから致し方ないかも知れない。そこでバージョンアップを検討しようと思いATOKのホームページを見てみた。今年2月にATOK2024がリリースされていたが、ライセンスは買い取りではなく契約制ななっていた。ベーシックが300円/月でプレミアムが600円/月になっている。そこでベーシックの無料体験版(3ヶ月)を試しに使ってみることにして、インストールした。契約制は好きではないが仕方がない。実際に使ってみた感想は、「多少使いやすくなったが、大きな違いはなく」スマホとは異なる感覚だ。


0 件のコメント: